Dear Council participant,

It has been a long time since we last met in person. This Council is the largest TGEU in-person event since COVID-19 began to change our lives. We are not only happy and excited to meet again, but also longing to create much-needed community spaces and conversations for our fight.

We recognise that not everyone has the same opportunity to meet in person and many of our members are still excluded from travel in our region. Most noticeable is the fact that we have member organisations, representatives, and Board members in Ukraine who cannot be with us at this time.

During the pandemic, activism became restricted and the threats against our community increased. Trans groups and individuals throughout Europe and Central Asia are struggling. The global pandemic has starkly shown how the most marginalised, disadvantaged, and vulnerable groups within our communities feel the effects of a crisis the most.

The threats are multiple and multilayered. As activists, we need to constantly find new ways of adaptation to oppressive systems, while trying to heal from these same oppressive systems. Among the many challenges we collectively face, two of the most urgent ones are arguably the ongoing war in Ukraine and the continuous rise of anti-gender ideology fuelled by racist ideas. To build resistance, our movements need to be courageous in how we organise.

Antiracism for trans rights

The advance of the anti-gender ideology movement is still a threat for trans rights in Europe, Central Asia, and the rest of the world. We know that the gender binary is an imperial construct. If we analyse the phenomena through an intersectional lens, it is easy to see how these streams of anti-gender ideology are being fuelled by racism and the rise of white supremacy globally. And while the far-right creates stronger alliances, we are reminded how important our own ties are to intersectional, antiracist, and feminist organising.

In 1982, Audre Lorde said, “There is no such thing as a single-issue struggle because we do not live single-issue lives.” In order to defeat the global anti-gender ideology, the trans movement must integrate anti-racist activism. This can only be done by amplifying the voices and leadership of BiPOC-members within the movement.

“For we must move against not only those forces which dehumanise us from the outside, but also against those oppressive values which we have been forced to take into ourselves.”

Audre Lorde (1982) From the address “Learning from the 60s” in memory of Malcolm X.

Recent times have been difficult, but we also celebrate many successes and positive developments. Our membership has significantly grown to 195 organisational members in 48 countries, a new interactive Trans Rights Map website was launched, and TGEU helped shape one of the most important policy documents for trans rights in many years: the EU LGBTIQ Equality Strategy 2020-2025.

TGEU is a membership-based organisation with clear expectations on how to serve its membership. Together with the Board, staff, and partners, we strive to continue getting close to meeting the needs of our members. With the efforts of TGEU’s staff, led by interim Executive Director Masen Davis, today’s TGEU is stronger and more stable than it was when we met at the last Council. As we grow stronger together, TGEU will continue to advocate for our communities, especially those who are most vulnerable; build the capacity of our members; and strengthen alliances until all are free. Because, as the great civil rights leader Fannie Lou Hamer said, “nobody’s free until everybody’s free.”

In solidarity,

Džoli Ulićević and Jorge María Londoño
Co-Chairs TGEU

Meet our Board (2020 to present)

Masen DavisWelcome to the 8th European (and now Central Asian!) Trans Council. It has been a long time since we were together in one place. We hope the combination of in-person events and online streaming will help everybody feel reconnected and energised as we build community together.

At the Council you can expect daily plenary sessions on urgent topics facing our movement, themed workshops and trainings, affinity-based gatherings, and social networking events. We hope you will find the programme inspiring and useful for your work at home. Except for Friday night’s event at SchwuZ in Berlin’s Neukölln neighbourhood, all Council activities will take place at the Holiday Inn Berlin Airport Conference Centre. Having accommodations, workshops, and events all in one location should make the Council more accessible for everyone, including those with mobility issues. We are doing what we can to make this the most accessible Council ever!

Please note that, unlike most years, TGEU’s General Assembly will not be held in conjunction with the Council. Instead, the GA will take place separately as an online-only event in the coming months. This will allow all TGEU members to have a fair opportunity to participate and vote in the GA, including those who cannot travel due to the COVID-19 pandemic or war in Ukraine. TGEU’s current Board and elected officers will continue to serve until the GA, which should allow them to complete the search for TGEU’s next Executive Director before the end of their mandate.

It has been my honour to serve TGEU as interim Executive Director since January 2020, and I’ll be sad to say goodbye at the end of the Council. I hope you’re proud of what we have accomplished together. The organisation continues to grow stronger and more stable, with a team of 13 staff members committed to strengthening trans movements throughout Europe and Central Asia. We are only as strong as our members’ engagement, though, so please stay engaged, speak your mind, and help build a stronger network together. 

Masen Davis
Outgoing Executive Director

Meet our team

TGEU Council 2016 • Bologna, Italy

Area: 891.1 km² 
Population: 3.75 million registered inhabitants
Currency: Euro

Berlin’s recent history as a divided city is still evident today. Following the fall of the Berlin Wall, numerous artists, musicians, and anti-establishment activists moved to Berlin, many living in squat houses and claiming space for self-made bars and parties. Although gentrification –people moving to certain popular neighbourhoods, raising their cost of living and displacing their older, poorer, original inhabitants– has taken hold of certain areas, Berlin still prides itself of being a city for its people. Berlin has many museums, operas, galleries, and other centres for art. In 2021 the Berlin Senate declared night clubs “cultural institutions.” Currywurst (sausage with curried ketchup) and pommes (fries) is a classic dish enjoyed by many locals. The döner (a sandwich with Turkish origin) is said to have been invented in Berlin.

Multiple migrant communities have arrived at different times over the history of Berlin. According to statistics from the end of 2021, more than a third of Berliners have “international roots,” meaning either they or their parents don’t hold German passports.

Berlin is also proud of its queer history. The first gay and lesbian organisation in the world was founded in Berlin by Dr. Magnus Hirschfeld in 1897. The 1920s Berlin, especially around Nollendorfplatz, was a centre for queer nightlife. Although disrupted by the period the Nazis were in power, today Berlin is again filled with many LGBTI-friendly spaces and events, many of which also support refugees, sex workers, and sex-positivity. You may see events advertised as “FLINTA-only”. FLINTA refers to people who are Frauen (“women” in German), lesbians, intersex, non-binary, trans, and agender. See a list of local bars and clubs in the “Local Resources” section of this booklet.

From Berlin Brandenburg Airport (BER) “Willy Brandt” to the Council

Hotel Shuttle Bus: The venue of the Council, the Holiday Inn, has its own shuttle bus that runs between BER airport and the hotel each hour. You have to book a seat on the bus in advance, no later than six hours before you want to catch it, at the Holiday Inn website. It costs €9; you can pay in Paypal in advance or Paypal or credit card on the bus. Scholars are receiving vouchers in advance to cover this journey.

Public transport: At BER Airport – Terminal 5 (Schönefeld), take the bus 744 going towards Gropiusstadt, Gesundheitszentrum. Get off at the 3rd stop, named “Schönefeld (bei Berlin), Hans-Grade-Allee”. The hotel is across the street, 50m away. A single trip ABC ticket costs 3.80€.


Taxi: Taxi service is available 24/7. Passengers arriving at Terminals 1 and 2 can find taxis in front of Terminal 1 on Level E0. A taxi ride costs around €15-25 between the Council’s venue and the airport. Please make sure that you only get into a vehicle marked as a taxi at the designated taxi stands. Outside these areas, there is a risk that fraudulent suppliers will be found.

You can also download the free application FREENOW that allows you to order taxis quickly and safely (and oftentimes at lower costs). Uber is also available throughout Berlin; it is sometimes cheaper than a taxi, but not always.

Please be mindful that TGEU cannot reimburse for taxi or Uber expenses for scholars, except for those with mobility issues. If you are not a scholar, have a mobility issue, and need support with ground transportation, please reach out to us at

Walking: At BER Airport – Terminal 5 (Schönefeld), walk 20 minutes to Holiday Inn Berlin Airport Conference: Hans Grade Allee 5, Berlin, 12529.

From Berlin Hauptbahnhof (main train station) to the Council

Option 1
Take the “S-Bahn” (metropolitan train) S9 going towards “Flughafen BER – Terminal 1-2” and get off at the station Flughafen BER – Terminal 5 (15 stops). There, take the bus 744 going towards Gropiusstadt, Gesundheitszentrum. Get off at the 3rd stop, named “Schönefeld (bei Berlin), Hans-Grade-Allee”. The hotel is across the street, 50m away.

Option 2
Take the “S-Bahn” (metropolitan train) S9 going towards “Flughafen BER – Terminal 1-2” and get off at the station Jannowitzbrücke (4 stops). Then, take the U-Bahn (subway) U8 going towards “S+U Hermannstr. (Berlin)” and get off at the station “U Hermannplatz” (5 stops). Take the U-Bahn U7 going towards “U Rudow” and get off at the station “U Rudow”. Finally (almost there!) take the bus 744 going towards Flughafen BER Terminal 5 and get off at the station “Schönefeld (bei Berlin), Hans-Grade-Allee” (10 stops). The hotel is across the street, 50m away.

Option 3
Take the “S-Bahn” (metropolitan train) S9 going towards “Flughafen BER – Terminal 1-2” and get off at the station Flughafen BER – Terminal 5 (15 stops). Walk 20 minutes to Holiday Inn Berlin Airport Conference : Hans Grade Allee 5, Berlin, 12529.

From Berlin ZOB – Zentraler Omnibusbahnhof Berlin (international bus station)

Take the “S-Bahn” (“Ring”, metropolitain train) S42 (11 stops) and get off at “S+U Neukölln”. Take the U-Bahn (subway) U7 going towards “U Rudow” and get off at the station “U Rudow”. Finally (almost there!) take the bus 744 and get off at the station “Schönefeld (bei Berlin), Hans-Grade-Allee” (10 stops). The hotel is across the street, 50m away from the stop.

Holiday Inn Berlin Airport

The Council is being held at the Holiday Inn Berlin Airport Conference Centre, Hans Grade Allee 5, Berlin, 12529 Germany.

Council’s scholars are staying here. If you are not a scholar but would still like to be accommodated at the hotel, we have up to 100 rooms for Council participants available at a discounted price of 120 EUR for single rooms (70 rooms) and 130 EUR for double rooms (30 rooms). To reserve a room as a self-funded TGEU guest the hotel offers a discounted rate that applies only when you use this link.

We have uploaded the hotel’s accessibility checklist. For more information, go to the section “Venue and accessibility” of this booklet.

Other hotels in the area

If the Holiday Inn is sold out or you need a less expensive option, here are some local alternatives. We do not recommend these options for people with mobility issues due to their distance from the conference location:

Public transport

A single ticket (Einzelfahrschein) is valid for one person and a two hour journey through the city. It is a one-way ticket, meaning that round trips and return journeys are not included – for such purposes a new single ticket must be purchased.

  • Fare zone AB: €3 (regular), €1.90 (reduced)
  • Fare zone BC: €3.50(regular), €2.40 (reduced)
  • Fare zone ABC: €3.80 (regular), €2.70 (reduced)

Berlin’s bus station, main train station, and Friday’s party location are in zone A. The airport and Council’s venue are in zone C.

You can buy paper tickets in subway and train stations, and these must validated before boarding. For buses and trams tickets can be validated once boarded. You can also buy tickets through the BVG Tickets Berlin app.

Car and other vehicles

If you are travelling by car, please note that we do not have parking spaces reserved at the hotel. The hotel offers secure parking for guests in a garage with direct access to the hotel elevators. Special spots are reserved for people with disabilities and/or mobility issues. Electric vehicle charging is available. The cost is €25.

The price of city parking ranges from €1.00 to €3.00 per hour 9:00-20:00 from Monday to Friday and 9:00-14:00 (18:00 in some areas) on Saturday. Parking is free outside of these hours.

Zones where parking is not allowed are visible by a sign with Parken verboten!, meaning “no parking,” or Durchfahrt freihalten, meaning “please keep access available.” Anything that has freihalten in it, meaning “keep accessible,” should be taken as a no parking zone.

Bringing together trans and gender-diverse activists every second year, the Council is both a forum setting the agenda for trans politics and a celebration of trans communities. Because of the COVID-19 pandemic, TGEU’s Board made the difficult decision to cancel the in-person Council in 2020, and the General Assembly was held online.

We know, though, that there’s no substitute for meeting in person, and we are very excited to reconnect. Approximately 200 activists are attending in person, and we are streaming as many sessions as possible online for those who could not travel.

European & Central Asian Trans Council
Together more than ever: resisting, caring, moving forward

Current times are taking a toll on trans communities’ rights and lives. We are moving from one crisis to another. The war has disastrous consequences for communities in Ukraine, in neighbouring countries, and throughout the region. COVID-19 has exacerbated already-existing deep inequalities and has led to unprecedented health, socioeconomic, and political crises. Rising anti-LGBTI and anti-gender forces have grown and incited governments to further violate trans people’s rights and lives.

As always, it is those further marginalised who end up at the forefront of violence and other human rights abuses – trans women and femme people, trans Black and people of colour, trans migrants and asylum seekers, trans people with disabilities, trans people living with HIV, and many more.

Yet, we resist and persist. Even as our lives and rights are challenged, trans communities have been fighting back and come forward where governments and the general public have failed. Countless trans-led initiatives across the region are deployed to protect our communities and battle against our opponents.

We, trans activists, show what resilience, solidarity, and social justice mean. We, trans activists, play a crucial role in preserving democracies and justice. More than ever, we need one another’s strengths, talents, and passion. Together, we continue to resist rising authoritarianism, to care for our communities, to connect, and to build sustainable movements. We keep moving forward!

In order to have the most successful Council we can, it is critical that everyone feels comfortable, safe, and respected being themselves in an inclusive environment. To ensure that, please observe the following guidelines:

All our gender identities are valid. Respect people’s gender identity and address people with their used name and pronouns. If you don’t know the pronouns, please use the person’s name or ask politely.

Don’t assume you know a person’s gender identity or pronouns from the way they present. Some trans people access transition-related medical care, some don’t want to, and some can’t. A gender identity is not validated by medical procedures or by physical appearance or clothing. All of this also applies to non-binary gender identities.

Don’t ask people about their past, former names, medical interventions, genitals, or sexual practices without their explicit consent. Don’t take photographs of people without their permission.

Don’t judge a person’s gender identity or evaluate them in terms of how well they “pass” as a cisgender person. There is no scale on which a trans person is more valid than another.

Recognise that we live in a society full of power imbalances due to race, class, gender, immigration status, sexuality, age, physical ability, and other experiences and identities. Respect our differences and diversity in your attitude, language, and overall behaviour. Even if you are yourself trans, you have the potential to reproduce oppressive patterns. Mainstream culture and ignorance has led language to often be harmful to further marginalised groups. We choose to take responsibility for actively recognising oppression and challenging it.

Some trans people feel comfortable disclosing their trans status and some don’t. Don’t disclose someone’s trans status or any intimate knowledge you have about them. Be trustworthy.

We all come from diverse backgrounds. This is a space for everyone to learn and, sometimes, make mistakes. If/when we are called in, take the time to listen, reflect, apologise, and move on.

Ask questions to understand, not critique, at least not at first. Multiple things can be true at the same time. Challenge EITHER/OR thinking; find BOTH/AND. Don’t make assumptions about identities and backgrounds. We all have the capacity to heal and harm.

If you feel unsafe; if you see or hear unsafe comments, behaviours, or language at any point, please contact someone from the staff or a volunteer.

You are fabulous. Let yourself shine!

After consulting with a Disability Advisor and careful consideration, we have chosen the Holiday Inn Berlin Airport Conference Centre as it meets a greater number of accessibility requirements we are committed to ensuring. Building on the previous Council’s feedback, we wanted a venue that is as accessible as possible to all participants. The following accessibility needs are provided:

  • All sleeping rooms are located near the meeting rooms.
  • The restaurant, plenaries, and workshop rooms are on the ground floor.
  • All floors are connected by wheelchair accessible elevators.
  • Wheelchair accessible rooms are available and have connecting rooms for personal assistants, if needed.
  • All venues, including our party, have step-free access.
  • A quiet room is available throughout the Council.
  • Lunch and dinner are included with the registration.
  • Vegan, vegetarian, gluten-free, dairy-free, and meat options are provided.
  • The programme is available in both PDF and text-only formats
  • Two-finger clapping is encouraged to reduce the impact of noise sensitivity.
  • An Accessibility Team is available throughout the Council to discuss further accessibility needs.
  • All volunteers, session leaders, and staff are briefed on basic access needs and can refer to the Accessibility Team when needed.

Floor plan TGEU Council 2022

In addition to matters of accessibility, we want the Council to foster a safe and comfortable atmosphere where participants can connect, share ideas, enjoy themselves, and get the most out of their time. To support this, we have an “awareness” desk, attended at all times, where anyone can approach and ask questions around:

  • Orientation. Where things are in the hotel or in Berlin.
  • Safety. In case of the presence of someone you think shouldn’t be there, or a situation in which you feel targeted, harassed, or otherwise unsafe; and
  • Wellbeing. We also have a few items such a first aid kit and safer sex supplies.

TGEU staff and volunteers are available in case you need support or experience anything that causes you to feel uncomfortable. You can recognise us by our dark grey t-shirts. While we can’t promise to be able to deal with every situation, we will do our best.

Unfortunately, the COVID-19 pandemic is not over. TGEU has monitored the situation in Berlin and prepared a plan to respond to the situation and ensure the safety of everyone to the best of our ability. This plan can be found on our website and will be updated as needed. 

Our priority is care for our community and justice for those most impacted. We request all participants, Board members, staff, and volunteers (everyone present at the Council) to take a rapid test on a daily basis.

Paper wristbands are available at the registration desk to help communicate the level of contact desired:

 Red:  do not touch me or come too close.

 Orange:  fist or elbow bumps only.

 Green:  I am comfortable with close contact.

Monkeypox is also very present in Berlin right now and is affecting our community, especially sex workers. For information about symptoms and what to do if you think you might be infected, see

All sessions will be interpreted into Russian, except evenings. Sessions in the main room will be live-streamed and captioned.

Welcome to the Council! 9:00 – 9:30 (BBA 3+4, main room)
Presenters: TGEU Co-chairs, Džoli Ulićević and Jorge María Londoño
With video message from Helena Dalli, European Commissioner for Equality.
Keynote speech Together more than ever: resisting, caring, moving forward 9:30 – 10:00 (BBA 3+4, main room)
Tessa Ganserer, member of the German Parliament.
Plenary Trans communities, governments, and political movements together in the fight for democracies 10:00 – 11:00 (BBA 3+4, main room)

Moderator: TGEU Co-Chair, Džoli Ulićević

  • Szabolcs Schmidt (Head of Unit Non-Discrimination and Roma co-ordination, EU Commision)
  • Marc Angel (member of the European Parliament, co-president LGBTI Intergroup Co-chair)
  • Lenny Emson (Director Kiev Pride)
  • Giovanna Rincón (Director Acceptess-T)

Democracies, human rights and the rule of law are under attack worldwide. The war on Ukraine is a recent and violent example in our region. At the same time, trans people are increasingly targeted. This panel will explore how these developments are connected, how protecting human rights of trans people and other minorities needs to be central to upholding open societies and democracy, and how trans communities are already active in defending democracy. The panellists will share their thoughts on what role governments, institutions and activists have in defending trans rights, as well as share examples of success stories, good practices, and tips for activists.

Coffee/tea break • 11:00 – 11:30 (lobby)
Block 1 • 11:30 – 12:30
Parallel sessions in separate rooms.
Movement building • (BBA 3+4, main room)

The great pending task: Trans sex workers and housing
Sabrina Sánchez, European Sex Workers’ Rights Alliance (ESWA)

Access to housing has always been one of the huge issues that trans folks, specially trans fem people who do sex work for living. Our mothers Marsha and Silvia knew this, not for nothing did they organise the S.T.A.R. house and it was always a struggle they considered fundamental. More than 50 years after that project, this is still a problem exacerbated by COVID. This session aims to reopen this conversation to find out what we can do as a community on this issue.

Health • (room Köln)

Community care and the benefits of mutual support groups
Dani Bento, Grupo de Reflexão e Intervenção Trans (GRIT)

This workshop will explore the importance of community work and the benefits for the community that can come from peer to peer support groups, based on experience with support groups in Portugal. Participants will learn what is needed to create as much as possible a safe environment, consider challenges with mutual support groups, and how to recognize possible conflicts when we get together with people from different backgrounds and different understandings of the society model where we live.

Policy & Advocacy • (room Hamburg)

Trans parents exist! Creating awareness and visibility for trans parenthood
Kalle Hümpfner, Bundesverband Trans*

Trans and non-binary parents face significant challenges in starting families. Some of them are overwhelmed having to deal with a lot of difficulties in their everyday life. To support and empower trans parents, as well as to educate doctors, counsellors, policymakers among others, Bundesverband Trans* (Federal Trans Association Germany) developed a brochure on trans parenthood that will be briefly presented in this workshop. We will also have time to reflect on experiences, discuss your questions, and share ideas of how we can create bigger awareness for the topic of trans parenthood, support trans parents in the present and work towards legal reforms that allow for trans parenthood.

TGEU • (room München)

Activity and financial update from the TGEU Board
TGEU Board and TGEU Executive Director

The TGEU Board and Executive Director will present TGEU’s activities and financial information for the current period. This session is intended for TGEU members only.

Lunch • 12:30 – 14:00 (hotel’s main restaurant)
Lunch is served as a buffet in the hotel’s main restaurant on the ground floor. Includes mineral water and apple juice.
Block 2 • 14:00 – 15:30
Parallel sessions in separate rooms.
Movement building • (BBA 3+4, main room)

Messaging that build support for trans rights and counters the anti-gender movement
Seb Rowlands, TGEU

This workshop will introduce the research that TGEU has been doing into effective communication that counters the anti-gender movement and builds support for trans rights. Through practical exercises the aim is to strengthen the skills of trans organisations and activists in adapting messages to their own contexts and communicating for social change. It is intended for activists who have not already participated in TGEU’s AGM message training.

Health • (room Köln)

Charter for gender diversity in sports
Martin Muñoz and Conny-Hendrik Schälicke, Seitenwechsel

The “Charter for Gender Diversity in Sport” is a collection of the critical issues that are important in making sure a sports club or association is inclusive of all genders. When a club or association signs on to the charter, it declares its intention to address gender diversity and become a sports club or association for all genders. The charter was developed by the project “Structures for Trans and Inter in Sport” which aims to combat anti-trans and anti-intersex hostility in sport. Visit the charter website: This session will present an example of good practice that can serve as a template to drive organisational development related to gender in organised sports locally, regionally, or nationally.

Policy & Advocacy • (room Hamburg)

Gender identity, gender expression, and the Law in Europe: summarising, sharing, and strategising for the future
Peter Dunne, University of Bristol

Since the last TGEU Council, significant legal developments have taken place across the Council of Europe region and in parts of Central Asia. In some instances, legal reform has had a positive impact on the rights and well-being of trans and non-binary communities. In other situations, courts and parliaments have positioned themselves in direct opposition to equality. We are at a critical moment of reflection, considering strategies for resistance and envisioning pathways forward. This workshop will introduce and critically discuss legal developments for trans and non-binary populations over the past four years. The workshop is designed to be accessible to all attendees, and will not require prior legal knowledge.

TGEU • (room München)

Reporting violence against trans and gender-diverse people in Europe and Central Asia
Amanita Calderon-Cifuentes, TGEU

Hard evidence supporting the constant struggles of the trans communities is highly needed to support policy makers, human rights advocates and trans activists. Through our new anti-trans violence reporting tool, UWAZI, TGEU wants to start a community-led monitoring system of violence, discrimination, and harassment. You can be part of this work! In this session, we want to introduce you to UWAZI and engage TGEU’s membership and other attendees to monitor and document human rights violations, including violence and anti-trans organising, in Europe and Central Asia.

Coffee/tea break • 15:30 – 16:00 (lobby)
Block 3 • 16:00 – 17:30
Parallel sessions in separate rooms.
Physical movement • (BBA 3+4, main room)

OUT*side: movement and sports by and for trans, inter, and non-binary folks
Martin Muñoz, Seitenwechsel

OUT*side is a project by and for trans* inter* and non-binary folks (TIN). The goal is to increase the health and well-being of the TIN participants. It is also about creating spaces for empowerment together. In the Council we want to bring a small sample of the different sports we offer through the project. Examples of activities we may offer in this session are: Meditation, Taichi, Qigong, Fitness, Back*Health for people who (have) worn binders or self-defence.

1:1 appointments • (room Köln)

Legal consultations
Maroš Matiasko, human rights legal consultant, and Peter Dunne, legal scholar

Activists will have the possibility to sign up for 20 min 1:1 legal consultations with TGEU’s legal consultant Maroš Matiaško. Peter Dunne, distinguished legal scholar, will be also available to discuss any questions pertaining to case law of the European Court of Human Rights. Sign up will be at the registration desk once you arrive at the Council.

Closed session • (room München)

BIPOC leadership/caucus
Džoli Ulićević and Jorge María Londono, TGEU Co-chairs

The TGEU Co-Chairs will hold a space to question and explore leadership from a decolonial and anti-racist perspective. In post-colonial societies where power structures are deeply rooted into white supremacy, what added-value can BIPOC leaders bring to the movement? This session is intended for Black People, Indegenous People, and People Of Color (BIPOC) only.

Open session • (room Hamburg)

Campaigning for trans rights
Lukas Berredo and Farah Abdi, TGEU

Communication strategies are critical for movement building and have the potential to amplify trans people’s voices, shift attitudes, and connect our personal struggles in global solidarity. Getting that right is key, especially as our community faces a well-trained and well-financed anti-gender movement. This session will address communications strategies and tools that organisations and activists can use to push forward trans rights and social justice.

Dinner • 18:00 – 19:00 (hotel’s main restaurant)
Party • 19:30 – 23:00 (SchwuZ)

TGEU and SchwuZ, a local LGBTIQ club (see the section “LGBTIQ-friendly bars/clubs” below), have organised a party for Council guests and the event is open to the public. Proceeds from a fundraiser event will be donated to support the running of the TGEU Council.

Shuttle buses will depart from the entrance of the Holiday Inn to SchwuZ (Rollbergstraße 26, 12053 Berlin) at 20:00. For the return to the hotel, the first shuttle is at 23:00 and the second at 01:00.

Welcome to day 2! 9:00 – 9:30 (BBA 3+4, main room)

Presenters: TGEU Co-chairs, Džoli Ulićević and Jorge María Londoño

With video message from Dunja Mijatovic, Council of Europe Commissioner for Human Rights.

Keynote speech The state of the trans movement in Europe and Central Asia 9:30 – 10:00 (BBA 3+4, main room)
TGEU Leadership.
Plenary Transfeminist solidarity: learning from the past, fighting for the future 10:00 – 11:00 (BBA 3+4, main room)

Moderator: Sarah R Phillips, TGEU Board member

  • Ralu Baciu (IGLYO Co-chair)
  • Tessa Ganserer (Member of the German Parliament)
  • Dr Emilia Roig (Executive Director of the Center for Intersectional Justice)
  • Carlien Scheele (Director of the European Institute for Gender Equality)

The anti-gender movement would have the world believe that trans rights and feminism are somehow incompatible; that giving rights to one group of people somehow threatens the rights of others. This couldn’t be further from the truth: trans activism is feminism and trans activists and mainstream feminist groups have worked together successfully in the past and are working together right now. This panel will explore why we need to stick together, how this can be done, the benefits of working together, and the risks if we become divided.

Coffee/tea break • 11:00 – 11:30 (lobby)
Block 4 • 11:30 – 12:30
Parallel sessions in separate rooms.
Movement building • (BBA 3+4, main room) • trans people only
Building solidarity and activisms between transgender and autistic people
Noah Adams, Transgender Professional Association for Transgender Health (TPATH) and Inna Iryskina, Insight and Trans* Coalition.


Autistic individuals are increasingly being used by media, TERFs and other, trans-hostile individuals and organisations to undermine the provision of transgender healthcare as a whole. While there are some exceptions, transgender human rights organisations have been slow to respond to this problem and to address the rights and needs of autistic individuals within our community. This session will be an opportunity for transgender, autistic, and transgender/autistic individuals to come together to discuss and brainstorm ways of challenging anti-autistic fearmongering and to build solidarity with each other. The space is intended for trans people only.

Health • (room Köln) • trans people only
Hormonal Replacement Therapy: risks reduction and community care
Charlie and Luciole, FLIRT


The trans community has a long history of being subject to pathologisation and gatekeeping. This session will present alternatives to hormonal replacement therapies whose access is highly guarded by medical professionals and healthcare providers. It will explore how hormone therapy via self-injection can both be used as a tool for risk reduction while fostering community care and address isolation through information sharing, good practices sharing, and community organising. The space is intended for trans people only.

Policy & Advocacy • (room Hamburg)
Legal Gender Recognition: towards self-determination for minors, migrants, and non-binary people
Richard Köhler, TGEU


Recent reforms of gender recognition laws have too often left out those who might benefit the most from ID documents recognising their gender identity. In this session activists and experts from countries with gender recognition procedures for minors, migrants, and/or non-binary persons will reflect on their strategies and provide insights from its implementation. The aim of this session is to share good practices, overcome frustrations and focus on how to bring favourable change. We want to leave motivated to pro-actively advocate for minors, migrants and non-binary persons to be included in advocacy efforts for better and more inclusive gender recognition for all.

TGEU • (room München)
Membership feedback session
TGEU Board and key staff


In this session TGEU’s members are invited to come and share their perspectives with the TGEU Board and some of TGEU’s staff, on TGEU’s work as well as the current needs and priorities of the movement.

Lunch • 12:30 – 14:00 (hotel’s main restaurant)
Lunch is served as a buffet in the hotel’s main restaurant on the ground floor. Includes mineral water and apple juice.
Block 5 • 14:00 – 15:30
Parallel sessions in separate rooms.
Movement building • (BBA 3+4, main room)
Intersectionality, migration, and asylum seeking
Willemijn van Kempen & Alejandra Ortiz, Transgender Netwerk Nederland (TNN), Suma Abdelsamie & Sophia Zachariadi, Emantes International Lgbtqia+ Solidarity, and Miles Rutendo Tanhira, TGEU.


Trans and gender non-conforming (TGNC) asylum seekers and refugees are facing increasing barriers in accessing their rights as traditional asylum destination countries make their migration laws tougher. Join us as we discuss the challenges TGNC asylum seekers and refugees face, what solutions are needed to overcome these challenges, and the work that we are doing.

Health • (room Köln)
Our Bodies & Self
Lee Gale, Gendered Intelligence


In this workshop people will be invited to share something about their body and relationship to it. It will be a space where people can be naked or maybe just take off a sock or two. This is optional: there is no requirement to take off any clothing at all. It has been great to see what a positive impact this workshop has had in the past; participants have understood their body in a new way and been able to see their own experiences and questions reflected in others. Please bring a towel or other item you can sit on so we don’t have bare bums on the seating! This session is intended for trans people only. It will be live captioned.

Policy & Advocacy • (room Hamburg)
Ending HIV/AIDS by 2030: realistic for transgender communities in Europe and Central Asia?
Erika Castellanos, GATE


This session will look at Sustainable Development Goal 3 and specifically at target 3: “By 2030, end the epidemics of AIDS, tuberculosis, malaria and neglected tropical diseases and combat hepatitis, water-borne diseases & other communicable diseases.” We will take a deep dive on latest updates on HIV response, a joint analysis on current situation in the region and brainstorm on what is needed to reach the 2030 targets. The outcome of the workshop will be used to inform TGEU’s work plan on HIV for the next 3 years.

TGEU • (room München)
Responding to emergencies: what we’ve learned in the response to COVID-19 and the invasion of Ukraine
Lilit Martirosyan, Right Side NGO, and Tymur Lysenko, TGEU


In recent years the international trans community has dealt with multiple crises. COVID-19 exacerbated already-existing inequalities and severely strained our mental health and wellbeing. The war in Ukraine has had disastrous consequences for communities in Ukraine, in neighbouring countries and throughout the region. Both of these crises have affected the way activism is performed now. In this session we will share examples of how the resilient trans community has pulled together to respond to these unprecedented challenges and explore what lessons we can take away to help us continue our activism and advocacy during and after times of crisis.

Coffee/tea break • 15:30 – 16:00 (lobby)
Block 6 • 16:00 – 17:30
Parallel sessions in separate rooms.
Open space • (BBA 3+4, main room)

Local exhibition of non-member organisations

  • Casa Kuá
  • Hydra
  • Seitenwechsel
  • Transsexworks
  • Queer trans liberation
  • Queer Trans Mutual Aid Berlin (QTMAB)
  • Voices4Berlin
Open session • (room München) with captions
Equality, diversity, and inclusion across the music and entertainment industries
Saskhia Menendez, ClinicQ


There is a clear lack of both representation and visibility of trans and non binary people across the music and entertainment industries. With this session we will explore the barriers and difficulties trans and non-binary people face in accessing these industries, using research from the wider public as well as trans and non-binary artists themselves. We will also discuss what needs to be done to support trans and non binary artists’ mental health, creating safe and inclusive spaces, and steps forward in better representation, creativity, and inspiration. This session is intended for anyone interested in music, entertainment, performing arts, education, equality, and diversity.

Closed session • (room Köln)
Peer support space for trans and non-binary survivors of sexual assault
Cianán Russell, Trans Survivors Network


This session is a peer support group space for trans and non-binary people who have experienced sexual assault, sexual violence, or rape. The session will be loosely structured to give attendees an opportunity to process in a safe space among peers. The space is open to all trans or non-binary people with this experience; those without experience of sexual violence are requested not to attend.

Closed session • (room Hamburg)
Human rights mechanisms and international advocacy
Helen Nolan, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights


Join representatives from international and regional human rights institutions for a roundtable discussion of the backlash that trans people are facing in Europe and Central Asia, what different human rights mechanisms and institutions can do to support, and to find ways to strategise together. *Due to time restrictions for such a large topic, parts of the roundtable will be scripted.

Physical movement • (courtyard or gym / weather dependent)
OUT*side, movement and sports by and for trans, inter, and non-binary folks
Martin Muñoz, Seitenwechsel


OUT*side is a project by and for trans* inter* and non-binary folks (TIN). The goal is to increase the health and well-being of the TIN participants. It is also about creating spaces for empowerment together. In the Council we want to bring a small sample of the different sports we offer through the project. Examples of activities we may offer in this session are: Meditation, Taichi, Qigong, Fitness, Back*Health for people who (have) worn binders or self-defence.

Dinner • 18:00 – 19:00 (hotel’s main restaurant)
Reception • 19:30 – 23:00

Finger food snacks, non-alcoholic drinks, juice, and mineral water. Accompanied by a community gathering and celebration.

Plenary Healing collectively and building community from intersectionality: a way moving forward 10:00 – 11:00 (BBA 3+4, main room)

Moderator: Amanita Calderon-Cifuentes, TGEU

  • Erika Castellanos (Acting Executive Director, GATE)
  • Jorge María Londoño (TGEU Co-chair)
  • Alejandra Ortiz (Researcher, TNN & Media coordinator, Trans United Europe)
  • Sabrina Sánchez (Coordinator, ESWA)
  • Vincent Tulyankin (Trans* Coalition in the post-Soviet Space)

In a world where the media constantly promotes capitalistic self-care, and the myth of independence drives us away from each other, the capacity to build community becomes a skill of little value for many. In this session we want to explore how we can build community, and how through collective healing we can address the deep wound left to us by the cis-norms of patriarchy. Let’s develop together a transformative, anti-fragile, and revolutionary trans movement that paves the path into a world of kindness and compassion, founded on love and diversity.

Farewell to the Council • 11:30 – 12:00 (BBA 3+4, main room)
TGEU Co-chairs Džoli Ulićević and Jorge María Londoño
Delivery of lunch boxes • 11:30 – 13:00 (BBA 3+4, main room)
This is the end of the scheduled program. There won’t be a sit-down lunch. Lunch boxes can be collected in the main room and eaten at everyone’s own convenience in case of the need to travel to the airport.

10 cultural tips when staying in Berlin

  1. While Berlin is an overall LGBTI friendly city, your experience may differ depending on whether you experience intersecting discrimination due to your race, migration background, disability, among others. There are many visible colourful queer communities here, and if anything were to happen, feel free to speak with a TGEU staff member.

  2. In general, Berliners keep to themselves in public and won’t comment about other people’s appearance or activities. The one exception is if you break a rule, then Germans are very comfortable confronting you and telling you what rule you’ve broken (also see the next point about being loud).

  3. Germans are usually quiet on public transport or in public spaces, even when on the phone, and may complain if you have a loud conversation in these places.

  4. Although Berlin is a relatively safe city, it is worth being aware, as you would anywhere, especially when walking on the streets late at night.

  5. Many people speak English in Berlin, but not everyone. You can assume that anyone in a service position (a hotel, restaurant, or bar) speaks at least some English and most young people as well. If you’re not sure, it is polite to ask before beginning to speak in English; older people in particular can get offended if you make this assumption.

  6. Tipping is not assumed in Berlin but is very welcome, especially in the service sector (e.g., restaurant or bar). There are no rules but around 10% is a good guide. Generally people tip by rounding up the price to a total amount of their choice or indicating the person should keep the change. E.g., if something costs 4,50 Euro and you give someone a 20 Euro note you can say “5 Euro” to indicate how much you want them to keep in total (this would be 4,50 Euro for the item and 50 Cents for a tip). Or, if something costs 9 Euro and you give someone a 10 Euro note, you can say “stimmt so” (“it’s correct like that” = “keep the change”) and they would receive 9 Euro for the item and 1 Euro tip.

  7. Supermarkets and most shops are closed on Sundays. Most pharmacies close around lunchtime on Saturday and reopen on Monday. There is a pharmacy at Ostbahnhof open on Saturdays 8:00 to 20:00 and Sundays 10:00 – 18:00. Any medicine, even paracetamol, can only be purchased at a pharmacy. If you need any emergency trans- or HIV-specific medicines, speak with a staff member of TGEU and we can see if we can help.

  8. Outside of COVID times, Germans will generally shake hands when they meet you for the first time and may offer a hug when they say goodbye, especially if you have spent a long time together. Berliners also sometimes kiss on both cheeks when you meet because of the influence of Southern Europeans and because we feel very international. Since COVID-19, it is worth checking first if it’s ok to have physical contact; an elbow bump is a common alternative.

  9. Smoking in Berlin is very common and accepted in most outdoor places and even in many bars or the outside seating of restaurants. If you smoke, please keep in mind other people might be uncomfortable around smoke and remember to throw your cigarette butts in the trash.

  10. Don’t be surprised if things don’t run on time or don’t work as well as you might expect. Germany’s efficiency is a story the Germans sold about themselves and doesn’t always reflect reality.u
  • Hello – Hallo
  • Yes/No – Ja/Nein
  • Good morning – Guten Morgen
  • Good day – Guten Tag
  • Good evening – Guten Abend
  • Excuse me – Entschuldigung
  • Thank you – Dankeschön
  • Please/you’re welcome – Bitte
  • Bye – Tschüss
  • Do you speak English? – Sprechen Sie Englisch? (formal German)
  • How much does that cost? – Wie viel kostet das?
  • Where is the toilet? – Wo ist die Toilette?
  • I am lost – Ich habe mich verlaufen.
  • My name is… – Ich heiße…
  • I come from… – Ich komme aus…
  • I would like…, please. – Ich möchte bitte…
  • Do you have vegetarian food? – Haben Sie vegetarisches Essen?
  • (Sparkling/not sparkling) water – Wasser (mit/ohne) Sprudel.
  • Does this train/bus go to…? – Fährt dieser Zug/Bus nach…?
  • Help! – Hilfe!
  • Can I pet the dog? – Darf ich den Hund streicheln?
  • Where is the… – Wo ist…?
    • bank – die Bank
    • supermarket – der Supermarkt
    • hospital – das Krankenhaus
    • pharmacy – die Apotheke
    • airport – der Flughafen
    • train station – der Bahnhof
    • bus stop – die Bushaltestelle


Wildenbruchstr. 86, 12045 Berlin
Queer-friendly bar with a regular FLINTA-only night (see meaning in ‘Welcome to Berlin’ section.)


Oranienstraße 187, 10999 Berlin
Boisterous queer bar with kitschy decorations and pink fur on the walls.


Admiralstraße 1-2, 10999 Berlin
Queer-friendly and accessible beergarden with vegan food options.

Silver Future

Weserstr. 206, 12047 Berlin
Cosy colourful neighbourhood LGBTI bar.

Tipsy Bear

Eberswalder Str. 21, 10437 Berlin
LGBTI-friendly bar, host a lot of queer- and sex-worker-led events.


Am Wriezener bhf, 10243 Berlin
Berlin’s most famous club. Originally a club only for gay men; now open to everyone with a hedonistic focus.


Rollbergstraße 26, 12053 Berlin
Berlin’s only queer club and the location of the Council’s opening night party!


Oranienstraße 190, 10999 Berlin
Long-standing punk-influenced club with LGBTI-friendly events.

If there are any issues, don’t hesitate to contact members of TGEU staff or our volunteers, who are recognisable with dark grey t-shirts. When appropriate, they can also contact the staff manager of the Holiday Inn. If TGEU staff and volunteers are not available, for example at night, go directly to the staff manager of the Holiday Inn.

Fire and medical emergencies: 112
Call 112 in case of:

  • Fire / smoke / explosives
  • Serious accidents
  • Someone is trapped / unconscious / bleeding / suffocating
  • You witnessed a suicide attempt

Medical assistance, if not an emergency: 116 117

Police emergencies: 110
Call 110 in case of:

  • Attempted theft / damage
  • Assault / risk to life
  • You are a witness to or victim of a crime

Crisis support for LGBTI adults, including migrants and refugees, and if you have experienced violence or harassment:

  • General number: +49 (030) 55669430.
  • Website with links to other specialist support organisations and available in many languages:

Police Berlin Liaison Officers for LGBTI-Issues
As many of us know, when it comes to law enforcement agencies, one can never know how well it will go. These contacts are known to be better trained on LGBTI issues than other police officers. However, if you wish to reach out to them, we encourage you to get in touch with one of TGEU’s staff members first.
Contacts: Anne von Knoblauch / Michael Späth

  • Phone: +49 (030) 4664979444
  • E-mail:

Police Brandenburg (for general issues)
The Council hotel is just over the border in the German state of Brandenburg,

  • Contact: Marco Klingberg
  • E-mail:

Public defenders
If you are searched by the police or arrested, you can call for emergency legal support 24 hours a day, also on weekends:

  • Phone: +49 0172 3255553

If you are stopped by the police on suspicion of committing a crime, searched, or arrested, do not make any statements and do not sign anything. Call the above number for advice.

Whatever your emergency, please alert a TGEU staff member if you need something. We will do everything we can to help!

Уважаем_ая член_киня,

Уже немало времени прошло с нашей прошлой очной встречи. Проведение Совета в этом году – это крупнейшее очное мероприятие TGEU со времен начала COVID-пандемии. Помимо того, что мы очень рады и с нетерпением ждем личной встречи с Вами, мы также, как и Вы заждались возможности встретиться всем сообществом и пообщаться о нашей совместной работе.

Мы понимаем, что не у всех есть возможность приехать, и многие наши член_кини в нашем регионе все еще лишены возможности свободно путешествовать. Наиболее выделяется тот факт, что у нас есть организации-члены и член_кини Правления в Украине, и они не могут сегодня присоединиться к нам.

Пандемия внесла ограничения в возможности активистской работы в то время, как угрозы, с которыми сталкивается наше сообщество усилились. Транс* группам и транс* людям по всей Европе и Центральной Азии пришлось нелегко. Пандемия, охватившая весь мир, еще раз показала то, как наиболее маргинализированные и уязвимые группы в нашем сообществе сильнее всех ощущают на себе любой кризис.

Угроз не только большое количество, но они присутствуют и на разных уровнях. Как активист_ки, мы вынуждены постоянно стараться адаптироваться под репрессивные системы, одновременно с этим пытаясь оправиться от того урона, который эти же дискриминирующие системы нам наносят. Среди всех неотложных вызовов, с которыми мы все сейчас столкнулись, можно считать, что два наиболее насущных – это война в Украине и непрекращающийся рост антигендерно- и расистски-направленных движений. Для того, чтобы сделать наше сопротивление им эффективным, нам необходимо находить в себе смелость и применять новые методы организации.

Антирасизм за права транс* людей

пор представляет серьезную угрозу для транс* прав как в Европе и Центральной Азии, так и во всех остальных регионах мира. Нам всем известно, что бинарность гендера – это концепция империалистского характера. Если рассмотреть это явление через призму интерсекциональности, то можно легко увидеть, как антигендерное движение берет свои истоки из идеологии расизма и попыток сохранить глобальное превосходство белой расы. И пока ультраправые силы продолжают создавать свои нечестивые союзы, мы должны помнить о важности нашей собственной интерсекциональной, антирасистской и феминистской организационной деятельности.

Помните изречение Одри Лорд в 1982 году: «Нет такой вещи, как борьба с единственной проблемой, так как ни у кого нет только одной, единственной проблемы». Для того, чтобы одержать верх над антигендерной идеологией по всему миру, транс* движению необходимо интегрировать в свою деятельность антирасистскую составляющую. А это можно сделать лишь усилив голоса и укрепив лидерские позиции представителей чернокожих, коренных и несветлокожих народов в наших рядах.

“Мы должны противостоять не только делающим нас бесчеловечными силам извне, но и тем деспотическим ценностям, которые мы были вынуждены принять в себя.”

Одри Лорд (1982) г., из обращения «Уроки 60-х»
в память о Малкольме Икс.

На сегодняшний день мы все переживаем нелегкие времена, но есть и успехи, которым мы можем порадоваться. Наша членская база выросла до 195-и организаций в 48-и странах мира, были запущены новые интерактивные Карта и Индекс транс* прав, а также TGEU поучаствовала в разработке одного из важнейших за долгое время программных документов для ЛГБКИ+ и транс-прав – Стратегии ЕС по обеспечению равенства ЛГБТИ+ на 2020–2025 годы.

TGEU – членская организация с четким пониманием того, как она должна служить своим член_киням. И вместе с нашим Правлением, командой и партнер_ками, мы стараемся как можно эффективнее удовлетворять все нужды наших член_кинь. Благодаря усилиям секретариата TGEU под руководством Мейсена Дэвиса, TGEU сегодняшнего дня стала заметно более сильной и крепкой организацией, чем была во время проведения нашего прошлого Совета. Вместе мы будем становиться еще сильнее, и TGEU продолжит отстаивать права наших сообществ, в особенности наиболее уязвимых, а также укреплять потенциал наших член_кинь и усиливать наши союзы то тех пор пока мы не добьемся абсолютной свободы для всех. Потому что, как сказала великая лидерка движения за гражданские права Фанни Лу Хамер, «Никто не может быть совершенно свободен, пока все не свободны».

С солидарностью,

Джоли Уличевич и Хорхе Мария Лондоньо
Сопредседатели TGEU

Наше Правление (с 2020 г. по настоящее время)

Masen DavisДобро пожаловать на 8-й Европейский (а теперь и Центральноазиатский!) Транссовет. Прошло много времени с тех пор, как мы были вместе в одном месте. Мы надеемся, что сочетание оффлайн-мероприятий и онлайн-трансляций поможет всем почувствовать себя воссоединенными и заряженными энергией, а то время как мы вместе строим сообщество.

Во время Совета вас ждут ежедневные пленарные заседания по актуальным темам, стоящим перед нашим движением, тематические семинары и тренинги, встречи на основании похожих опытов и мероприятия в социальных сетях. Мы надеемся, что вы найдете программу вдохновляющей и полезной для работы дома. За исключением мероприятия в пятницу вечером в SchwuZ в берлинском районе Нойкёльн, все мероприятия Совета будут проходить в конференц-центре Holiday Inn Berlin Airport. Наличие жилья, семинаров и мероприятий в одном месте должно сделать Совет более доступным для всех, в том числе для тех, у кого проблемы с мобильностью. Мы делаем все возможное, чтобы сделать этот Совет самым доступным!

Обратите внимание, что, в отличие от большинства лет, Генеральная ассамблея TGEU не будет проводиться совместно с Советом. Вместо этого в ближайшие месяцы Генеральная ассамблея будет проходить отдельно как онлайн-мероприятие. Это позволит всем членам TGEU иметь равные возможности участвовать и голосовать в Генеральной ассамблее, включая тех, кто не может путешествовать из-за пандемии COVID-19 или войны в Украине. Нынешнее правление TGEU и избранные должностные лица будут продолжать работать до Генеральной Ассамблеи, что должно позволить им завершить поиск следующего исполнительного директора TGEU до истечения срока их полномочий.

Для меня было честью служить в TGEU в качестве временного исполнительного директора с января 2020 года, и мне будет грустно прощаться в конце Совета. Надеюсь, вы гордитесь тем, чего мы достигли вместе. Организация продолжает укрепляться и становиться более стабильной, а команда из 13 сотрудни_ц занимается укреплением транс-движений в Европе и Центральной Азии. Мы сильны ровно настолько, насколько сильны наши участни_цы, поэтому, пожалуйста, продолжайте вовлекаться, высказывайте свое мнение и вместе помогайте строить более сильную сеть.

Мейсен Дэвис
Уходящий исполнительный директор

Команда TGEU


TGEU Council 2016 • Bologna, Italy

Площадь: 891.1 км²
Население: 3.75 млн. зарегистрированных житель_ниц
Валюта: Евро

Недавняя история Берлина, как города, разделенного на две части, все еще ощущается по сей день. После падения Берлинской стены большое количество художни_ц, музыкант_ок и оппозиционных активист_ок стали переезжать в Берлин. Многие из них незаконно занимали себе места под жилье, организацию баров и проведение вечеринок. И хотя до многих зон города уже дошла джентрификация –Когда люди начинают переезжать в определенные ставшие популярными районы, способствуя увеличению стоимости жизни в них и вытесняя изначально проживающее там более бедное население–, Берлин все также гордится тем, что является городом, созданным людьми для людей. В Берлине большое количество музеев, опер, галерей и других центров искусства. В 2021 г. Сенат Берлина признал ночные клубы «культурными учреждениями». Карривурст (сосиски с кетчупом, приправленным карри) с поммес (картофель фри) является классическим берлинским блюдом, излюбленным местными житель_ницами. Считается, что донер (турецкий вид шаурмы) был изобретен в Берлине.

Несколько общин мигрант_ок прибывали в город в различное время в течение истории Берлина. Согласно статистике конца 2021 года, более трети берлин_ок имеют «иностранные корни», что означает, что либо они сами, либо их родители не являются обладателями немецкого паспорта.

Берлин также по праву может гордиться своей квир-историей. Первая гей/лесбийская организация в мире была учреждена в Берлине доктором Магнусом Хиршфельдом в 1897 году. В 1920-х Берлин, особенно район площади Ноллендорфплац, считался центром квир-ночной жизни. Несмотря на подрыв привычных устоев квир-жизни в период власти нацистов в Германии, сегодняшний Берлин уже вновь полон множества ЛГБТИ-дружественных заведений и мероприятий, многими из которых также поддерживаются и бежен_ки, секс работни_цы и секс-позитивность в целом. Возможно, Вам попадутся мероприятия, которые рекламируются как «только для FLINTA». FLINTA означает Frauen (“женщины” на немецком), лесбиянки, интерсекс, небинарные, транс и агендер-люди (гендерквиры). Список местных баров и клубов Вы можете найти в разделе данного буклета под названием «Ресурсы для пребывания в Берлине».

Дорога ОТ берлинского аэропорта Бранденбург (BER) “Willy Brandt” до места проведения Совета

На шаттл-автобусе: У гостиницы Holiday Inn, где будет проходить Совет, имеется собственный шаттл-автобус, который каждый час ходит между аэропортом BER и отелем. Вам необходимо будет заранее, но не ранее, чем за 6 часов забронировать себе место на автобусе. Сделать это можно на этом сайте. Стоимость проезда €9; оплатить можно заранее через paypal или же с помощью paypal или кредитной карты уже на автобусе. Стипендиат_ки Совета заранее получат ваучеры, покрывающие стоимость данного проезда.

На общественном транспорте: В аэропорту BER – Терминал 5 (Schönefeld/Шёнефельд), садитесь на автобус 744, идущий в направлении Gropiusstadt, Gesundheitszentrum (Оздоровительный центр Гропиусштадт). Выйдите из автобуса на 3-й остановке под названием “Schönefeld (bei Berlin), Hans-Grade-Allee”. Отель будет через дорогу, на расстоянии 50 м от остановки. Билет ABC на одну поездку стоит €3.80.

На такси:
Услуги такси доступны 24/7. Пассажиры, прибывающие в Терминалы 1 и 2 смогут найти такси перед терминалом 1 на этаже Е0. Поездка на такси между местом проведения Совета и аэропортом стоит в районе €15-25. Имейте в виду, что садиться можно только в машину, маркированную как такси, стоящую на специальной стоянке. За пределами таких стоянок есть риск столкнуться с мошенниками, предлагающими услуги извоза.

Также Вы можете скачать бесплатное приложение FREENOW, с помощью которого можно быстро и безопасно (а зачастую и со скидкой) заказывать такси. Uber в Берлине тоже работает. Иногда, но не всегда он может оказаться дешевле такси.

Имейте в виду, что уTGEU нет возможности возмещения поездок на Uber и такси для стипендиат_ок Совета за исключением маломобильных людей. Если Вы не являетесь стипендиат_кой, Вы маломобильны и нуждаетесь в дополнительной поддержке при перевозке Вас как пассажир_ки, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу

Дорога ОТ Центрального ж/д вокзал Берлина (Berlin Hauptbahnhof) до места проведения Совета

Вариант 1
Take the “S-Bahn” (metropolitan train) S9 going towards “Flughafen BER – Terminal 1-2” and get off at the station Flughafen BER – Terminal 5 (15 stops). There, take the bus 744 going towards Gropiusstadt, Gesundheitszentrum. Get off at the 3rd stop, named “Schönefeld (bei Berlin), Hans-Grade-Allee”. The hotel is across the street, 50m away.

Вариант 2
Садитесь на “S-Bahn” (поезд-метро) S9 в направлении “Flughafen BER – Terminal 1-2” (аэропорт, терминалы 1-2) и сходите с поезда на станции Jannowitzbrücke (проехав 4 остановки). Затем, садитесь на метро (U-Bahn) U8 в направлении “S+U Hermannstr. (Berlin)” и сходите на станции “U Hermannplatz” (проехав 5 остановок). Далее садитесь на метро (U-Bahn) U7 в направлении “U Rudow” и сходите на станции “U Rudow”. И наконец (уже почти доехали…), садитесь на автобус 744 в направлении Flughafen BER Terminal 5 (аэропорт, терминал 5) и сходите на остановке “Schönefeld (bei Berlin), Hans-Grade-Allee” (проехав 10 остановок). Отель будет располагаться через дорогу на расстоянии 50 м от остановки.

Вариант 3
Садитесь на “S-Bahn” (поезд-метро) S9 в направлении “Flughafen BER – Terminal 1-2” (аэропорт, терминалы 1-2) и сходите с поезда на станции (проехав 15 остановок). Далее идите пешком 15 минут до отеля Holiday Inn Berlin Airport Conference, адрес: Hans Grade Allee 5, Berlin, 12529.

ОТ Berlin ZOB – Zentraler Omnibusbahnhof Berlin (международный автобусный вокзал Берлина)

Садитесь на “S-Bahn” (“Кольцевой”, поезд-метро) S42 и сходите на станции “S+U Neukölln” (проехав 11 остановок). Далее садитесь на U-Bahn (метро) U7 в направлении “U Rudow” и сходите на станции “U Rudow”. И наконец (уже почти доехали…), садитесь на автобус 744 в направлении Flughafen BER Terminal 5 (аэропорт, терминал 5) и сходите на остановке “Schönefeld (bei Berlin), Hans-Grade-Allee” (проехав 10 остановок). Отель будет располагаться через дорогу на расстоянии 50 м от остановки.

Гостиница Holiday Inn Berlin Airport

Совет пройдет в конференц-центре отеля Holiday Inn Berlin Airport Conference Centre: ул. Hans Grade Allee 5, Берлин, 12529 Германия.

Стипендиат_ки Совета будут размещены в данном отеле. Если Вы не являетесь стипендиат_кой, но тоже хотели бы остановиться в данном отеле, для TGEU выделено до 100 номеров для участни_ц Совета по специальной цене 120 EUR за одноместный номер (70 номеров) и 130 EUR за двухместный номер (30 номеров). Бронирование номеров за счет собственных средств со скидкой для гостей Совета TGEU доступно только по данной ссылке.

Информацию о физической доступности отеля можно найти здесь. Для более подробной информации см. раздел буклета под названием «Место проведения и удобство доступа».

Другие отели неподалеку.

Если в Holiday Inn не осталось номеров, или Вам требуется более экономичный вариант, ниже приведены альтернативы. Однако мы не рекомендуем данные варианты маломобильным людям по причине отдаленности этих отелей от места проведения конференции:

Общественный транспорт

Билет на одну поездку (Einzelfahrschein) действителен на одного человека и на одну поездку по городу длительностью до 2 часов. Это билет в один конец, то есть, в него не включена обратная дорога – для этих целей необходимо будет приобрести уже новый билет на одну поездку.

  • Тарифная зона AB: €3 (обычный), €1.90 (льготный)
  • Тарифная зона BC: €3.50 (обычный), €2.40 (льготный)
  • Тарифная зона ABC: €3.80 (обычный), €2.70 (льготный)

Международный автобусный вокзал Берлина, главный железнодорожный вокзал, а также место проведения вечеринки в пятницу находятся в зоне A. Аэропорт и место проведения Совета находятся в зоне C.

Вы можете купить бумажные билеты на транспорт в метро и на вокзалах. Для метро и поездов, эти билеты должны быть погашены до посадки. Для автобусов и трамваев они могут быть погашены во время посадки. Вы также можете купить ваши билеты через приложение BVG Tickets Berlin.


Если Вы едете на своей машине, имейте в виду, что у нас нет зарезервированной парковки в отеле. В отеле имеется охраняемая парковка для гостей в паркинге с прямым доступом к лифтам отеля. Специальные парковочные места зарезервированы для людей с ограниченными возможностями и маломобильных. На парковке есть зарядка для электромобилей. Стоимость: €25.

Стоимость городских парковок: от 1,00 до 3,00 евро в час с 9:00 до 20:00 с понедельника по пятницу и с 9:00 до 14:00 (в некоторых районах до 18:00) в субботу. Вне этих часов парковка бесплатна.

Зоны, где нельзя парковаться, обозначены знаком “Parken verboten!”, что означает “парковка запрещена” или “Durchfahrt freihalten” что значит “оставляйте проезд свободным.” Любой знак, содержащий слово “freihalten”, означает “оставляйте свободным” и должен рассматриваться как знак, запрещающий парковку.

Являясь платформой для встречи активист_ок, представляющих гендерное разнообразие, проводимый раз в два года Совет является одновременно и форумом, определяющим повестку транс* политики, и праздником в честь транс-сообществ. По причине пандемии COVID-19 Правление TGEU приняло непростое решение об отмене очного проведения Совета в 2020 году, и заседание Генеральной Ассамблеи было проведено в режиме онлайн.

Однако, нам всем известно, что очные встречи ничем не заменить, и поэтому, мы с нетерпением ждем встречи с Вами! Очно будут принимать участие около 200 активист_ок, а также многие сессии будут транслироваться онлайн для тех, кто не смог приехать.

Европейский и Центральноазиатский Транс* Совет
Вместе как никогда – сопротивление, забота, движение вперед

В это непростое время большое количество трудностей сказывается как на правах, так и в целом на жизни транс* сообществ. От одного кризиса мы переходим к другому. Война несет за собой удручающие последствия для сообществ в Украине, а также и в соседних странах и в регионе в целом. Кризис COVID-19 способствовал усугублению уже существующего глубокого неравенства и привел к возникновению новых, беспрецедентных кризисов в медицинской, социально-экономической и политической сферах. Анти-ЛГБТИ и антигендерные силы прибавили в весе и на данный момент подстрекают правительства стран к дальнейшему нарушению прав транс* людей и ухудшению их качества жизни.

Как всегда, именно наиболее маргинализированные группы всегда сильнее всего ощущают на себе насилие и другие формы нарушения прав человека – а именно транс* фемининные люди и транс* женщины, транс* чернокожие и люди цвета, транс* мигранты и лица, ищущие убежища, транс* люди с ограниченными возможностями, транс* люди, живущие с ВИЧ, и многие другие.

Однако же мы не оставляем своих усилий. Даже при том, что нам бросают открытый вызов, транс* сообщества продолжают борьбу и делают возможным то, что не удавалось правительствам и населению в целом. По всему региону развернуто огромное количество транс* инициатив для защиты наших сообществ и противостояния нашими оппонентам.

Мы, транс* активист_ки, вновь доказали, что значат стойкость, солидарность и социальная справедливость. Мы, транс* активист_ки, играем важнейшую роль в поддержании демократий и общественной справедливости.

Сейчас, как никогда прежде, нам необходимы силы, таланты и энтузиазм друг друга. Вместе мы продолжим сопротивление растущему авторитаризму и сможем проявлять заботу о наших сообществах, объединяться в союзы и создавать устойчивые движения. Мы продолжим двигаться вперед!

Для максимально успешного проведения Совета, очень важно, чтобы все участни_цы чувствовали себя комфортно, в безопасности и в окружении людей, проявляющих уважение к их индивидуальности. Для того, чтобы обеспечить такую среду для всех наших участни_ц, пожалуйста, придерживайтесь нижеследующих правил: 


Все наши гендерные идентичности заслуживают уважения. Относитесь уважительно к гендерной идентичности других людей и обращайтесь к людям по тому имени и местоимению, которое они предпочитают использовать. Если Вы не знаете, какое местоимение использует человек, вежливо спросите их об этом.


Не предполагайте, что вам известна гендерная идентичность человека или их местоимения лишь по тому, как человек выглядит или себя представляет. Некоторые транс* люди имеют доступ к медицинским услугам, связанным с переходом, а некоторые не хотят или не могут иметь такой доступ. Гендерная идентичность человека не нуждается в валидации с помощью медицинских процедур, внешности или одежды. Все эти факторы также применимы и к небинарным идентичностям.


Не задавайте людям вопросов об их прошлом, о том, какие у них раньше были имена, медицинские процедуры, гениталии или сексуальный опыт без явного согласия Ваше_й собеседни_цы. Не фотографируйте людей без получения от них явного согласия на это.


Не судите о гендерной идентичности человека и не старайтесь оценивать, насколько они вписываются в цисгендерное общество. Не существует какой-либо шкалы, по которой один транс* человек был бы более «легитимным», чем другой.


Мы должны понимать, что живем в мире, где есть большое количество дисбалансов, зависящих от расы, класса, гендера, иммиграционного статуса, сексуальной ориентации, возраста, физических возможностей и других факторов, связанных с опытом и идентичностью. Проявляйте уважение к нашим различиям и разнообразию в Вашем поведении, при выборе слов и в Вашем отношении в целом. Даже у транс* человека сохраняется риск бессознательного воспроизведения дискриминационных схем поведения. Господствующая в мире культура и невежество в целом привели к тому, что используемые в речи слова могут быть болезненными для восприятия маргинализированными группами. Мы должны брать на себя ответственность за то, чтобы не оставлять дискриминацию без внимания и открыто противостоять ей.


Некоторые транс* люди комфортно относятся к разглашению своего транс* статуса, а некоторые – нет. Не разглашайте чей-либо транс* статус или какие-либо известные Вам интимные сведения о них. Будьте благонадежны.


Мы все вместе представляем собой огромное разнообразие. Наш Совет – это платформа, где мы все можем учиться быть лучше, а иногда и совершать ошибки. Если в таком случае нас призовут к ответу, мы должны выслушать собеседни_цу, осознать свою вину, извиниться и просто двигаться по жизни дальше.


Задавайте вопросы с целью понять, а не раскритиковать. В отношении чего-либо может одновременно существовать более, чем одна правда. Старайтесь думать не в ключе ИЛИ ОДНО/ИЛИ ДРУГОЕ, а скорее в ключе И ТО/И ДРУГОЕ. Старайтесь не делать предположений насчет идентичностей и прошлого других людей. Мы все обладаем способностью как способствовать исцелению других, так и наносить им вред.


Если Вы почувствовали себя не в безопасности, увидели или услышали какие-либо небезопасные комментарии, поведение или слова, в любое время, пожалуйста, сразу же обращайтесь к команде организаторо_к или к волонтер_кам.


Вы непревзойдённы. Так сияйте же!

Проконсультировавшись у специалист_ки по ограниченным возможностям, и после тщательного рассмотрения вариантов мы остановились на конференц-центре отеля Holiday Inn Berlin Airport, так как он соответствует широкому спектру требований по доступности для людей с ограниченными возможностями, которые мы считаем обязательным фактором. Опираясь на обратную связь после проведения предыдущего Совета, мы старались выбрать место проведения, которое будет обладать максимально возможной доступностью для всех наших участни_ц. В отеле обеспечены следующие факторы доступности:

  • Все номера расположены недалеко от конференц-залов.
  • Ресторан, залы для пленарных сессий и семинаров находятся на первом этаже.
  • Доступные для колясок лифты ходят на все этажи.
  • Имеются номера, оборудованные для гостей на колясках, а также при необходимости данные номера могут иметь смежные комнаты для ассистенто_к.
  • Все без исключения места, выбранные для мероприятия, в том числе для вечеринки, не имеют ступенек.
  • На все время проведения Совета участни_цам будет доступна тихая комната.
  • Обед и ужин включены в стоимость при регистрации.
  • Доступны веганские, вегетарианские, безглютеновые, безмолочные и мясные блюда.
  • Программа доступна как в PDF, так и в текстовом формате.
  • Рекомендуется аплодировать двумя пальцами для снижения рисков чувствительности к шуму.
  • На протяжении всего Совета Вы можете обратиться к команде по нуждам доступности при наличии у Вас дополнительных нужд.
  • Все волонтер_ки, руководитель_ницы сессий и сотрудни_цы проинструктированы по базовым потребностям в доступности, и при необходимости могут направить Вас к команде по нуждам доступности.

С подробным списком удобств и доступности Вы можете ознакомиться в электронной версии данного буклета. Или же, можете связаться с командой TGEU по адресу:

Помимо обеспечения доступности, мы стараемся, чтобы на Совете была безопасная и комфортная атмосфера, в которой участни_цы смогут общаться, делиться друг с другом идеями и просто приятно и полезно проводить
время. Для этого у нас будет
действовать информационная стойка с дежурн_ой сотрудни_цей, которо_й можно будет задать вопросы на следующие темы:

  • Ориентация. где что находится в отеле и в городе;
  • Безопасность. в случае, если Вы отметите присутствие кого-то, кого не должно быть на конференции, или в случае если Вы чувствуете, что стали объектом домогательств или других злоумышленных действий; а также
  • Здоровье и комфорт. мы предусмотрели некоторые предметы, такие как аптечки и принадлежности для безопасного секса.

Вы можете обратиться к команде TGEU или к волонтер_кам в любое время, если Вам понадобится помощь, или что-то вызовет у Вас дискомфорт. Вы сможете узнать нас по темно-серым футболкам. Мы не можем обещать, что справимся с любой ситуацией, но обязательно сделаем все возможное.

К сожалению, пандемия COVID-19 еще не завершилась. Проведя мониторинг ситуации в Берлине, мы подготовили план реагирования на ситуацию для максимального обеспечения безопасности всех гостей. Данный план опубликован на нашем сайте и будет обновляться по мере необходимости.

Нашими наивысшими приоритетами являются забота о нашем сообществе и необходимая поддержка для наиболее пострадавших групп. Мы просим всех участни_ц, член_кинь Правления, сотрудни_ц и волонтеро_к (всех присутствующих на Совете) ежедневно проходить экспресс-тест. Экспресс тесты можно пройти бесплатно в специально отведенном месте в отеле.

На стойке регистрации доступны бумажные браслеты, с помощью которых вы можете указать желаемый уровень контакта:

 Красный не прикасайтесь ко мне и не подходите слишком близко.

 Оранжевый со мной можно здороваться прикосновением кулаком или локтем.

 Зеленый не возражаю против близкого контакта.

Оспа обезьян на данный момент также присутствует в Берлине, и оказывает влияние на наше сообщество, в особенности на секс работни_ц. Информацию о симптомах и том, что делать, если Вы подозреваете, что заражены можно найти по данной ссылке

Все сессии за исключением вечерних будут проходить с переводом на русский язык. Все сессии, проходящие в главном зале, будут транслироваться в реальном времени с субтитрами.

Добро пожаловать на Совет! 9:00 – 9:30 (BBA 3+4, Главный зал)
Сопредседатели TGEU Джоли Уличевич и Хорхе Мария Лондоньо
Приветственные речи (пленарные) с видео-приветствием от Хелены Далли, комиссар_ки ЕС по вопросам равенства.
Вступительная речь Вместе как никогда: Сопротивление, Забота, Движение вперед 9:30 – 10:00 (BBA 3+4, Главный зал)
Тесса Ганзерер, депутатка парламента Германии.
Пленарное Транс* сообщества, правительства и политические движения. Объединяя усилия в борьбе за демократию 10:00 – 11:00 (BBA 3+4, Главный зал)

Модератор: Сопредседатель TGEU Джоли Уличевич

  • Сабольч Шмидт (Глава отдела недискриминации и координации общин рома, Европейская комиссия)
  • Марк Энджел (депутат Европейского парламента, сопредседатель LGBTI Intergroup)
  • Ленни Эмсон (Директор, Kyiv Pride)
  • Джованна Ринкон (директор Acceptess-T)

Демократии, права человека и верховенство закона находятся под угрозой во всем мире. Война на Украине — недавний и жестокий пример в нашем регионе. В то же время транслюди становятся все более уязвимыми. Эта панель расскажет, как связаны эти события, как защита прав человека в целом, трансгендерных людей и других меньшинств должна быть центральной для поддержания открытого общества и демократии, и как транс-сообщества уже активно защищают демократию. Участники дискуссии поделятся своими мыслями о том, какую роль играют правительства, учреждения и активисты в защите трансправ, а также поделятся примерами успешного опыта, передовой практикой и советами для активистов.

Кофе/чай время • 11:00 – 11:30 (вестибюле)
Блок 1 • 11:30 – 12:30
Параллельные сессии в отдельных залах.
Развитие движения • (BBA 3+4, Главный зал)

Большая нерешенная задача: транс*секс-работни_цы и жилье
Сабрина Санчес, Европейский альянс за права секс-работни_ц (ESWA)

Доступ к жилью всегда был одной из самых больших проблем для трансгендерных людей, особенно для трансфеминных людей, которые зарабатывают на жизнь секс-работой. Это знали наши мамы Марша и Сильвия, не зря они организовали S.T.A.R., и это всегда была борьба, которую они считали фундаментальной. Спустя более 50 лет после этого проекта эта проблема все еще усугубляется из-за COVID. Эта сессия призвана возобновить этот разговор, чтобы выяснить, что мы можем сделать как сообщество по этому вопросу.

Здоровье • (зал Köln)

Забота о сообществе и полезность групп взаимной поддержки 
Дани Бенто, GRIT

На этом семинаре будет рассмотрена важность общественной работы и преимущества для сообщества, которые могут быть получены от групп поддержки равные-равным, на основе опыта групп поддержки в Португалии. Участни_цы узнают, что необходимо для создания максимально безопасной среды, рассмотрят проблемы с группами взаимной поддержки и как распознать возможные конфликты, когда мы собираемся вместе с людьми из разных слоев общества и с разным пониманием модели общества, в котором мы живем.

Политика и защита прав • (зал Hamburg)

Транс-родители существуют! Повышение осведомленности и видимости проблем транс* родителей
Калле Хюмпфнер, Bundesverband Trans*

Трансгендерные и небинарные родители сталкиваются с серьезными проблемами при создании семьи. Некоторые из них перегружены необходимостью иметь дело с множеством трудностей в их повседневной жизни. Для поддержки и расширения прав и возможностей трансродителей, а также для обучения врачей, консультантов, политиков и других, Bundesverband Trans* (Федеральная транс-ассоциация Германии) разработала брошюру о трансродительстве, которая будет кратко представлена на этом семинаре. У нас также будет время, чтобы поразмышлять над опытом, обсудить ваши вопросы и поделиться идеями о том, как мы можем повысить осведомленность о теме трансродительстве, поддержать трансродителей в настоящем и работать над правовыми реформами, которые сделают возможным трансродительство.

TGEU • (зал München)

Новости от Правления TGEU по деятельности и финансам
Правление TGEU, исполнительный директор

Правление и исполнительный директор TGEU представят информацию о деятельности TGEU и финансовую информацию за текущий период. Эта сессия предназначена только для членов TGEU.

Время • 12:30 – 14:00 (главном ресторане отеля)
Обед подается в формате шведского стола в главном ресторане отеля на первом этаже, из напитков включены минеральная вода и яблочный сок.
Блок 2 • 14:00 – 15:30
Параллельные сессии в отдельных залах.
Развитие движения • (BBA 3+4, Главный зал)

Эффективные информационные послания для расширения поддержки транс* прав и противодействия антигендерному движению
Себастьян Роуландс, TGEU

На этом семинаре будет представлено исследование, которое проводит TGEU, в области эффективной коммуникации, которая противодействует антигендерному движению и обеспечивает поддержку прав транслюдей. С помощью практических упражнений цель состоит в том, чтобы укрепить навыки трансорганизаций и активистов в адаптации пропаганды к их собственному контексту и общения для социальных изменений. Он предназначен для активисто_к, которые еще не участвовали в тренинге по противодействию антигендерным движениям от TGEU.

Здоровье • (зал Köln)

Устав гендерного разнообразия в спорте
Мартин Муньос и Конни-Хендрик Шелике, Seitenwechsel

«Устав гендерного разнообразия в спорте» представляет собой набор важнейших вопросов, которые важны для обеспечения того, чтобы спортивный клуб или ассоциация включала представителей всех гендерных идентичностей. Когда клуб или ассоциация подписывает устав, они заявляют о своем намерении решить проблему гендерного разнообразия и стать спортивным клубом или ассоциацией для всех гендерных идентичностей. Устав был разработан проектом «Структуры для трансгендерных и интерсекс людей в спорте», целью которого является борьба с антитрансгендерной и антиинтерсекс враждебностью в спорте. Посетите сайт устава: На этом занятии будет представлен пример передового опыта, который может служить шаблоном для стимулирования организационного развития, связанного с гендером, в организованных видах спорта на местном, региональном или национальном уровне.

Политика и защита прав • (зал Hamburg)

Гендерная идентичность, гендерная экспрессия и законы в Европе: подведение итогов, обмен информацией и разработка стратегий на будущее
Питер Данн, Бристольский университет

Со времени последнего Совета TGEU в регионе Совета Европы и в некоторых частях Центральной Азии произошли значительные правовые изменения. В некоторых случаях правовая реформа оказала положительное влияние на права и благополучие трансгендерных и небинарных сообществ. В других ситуациях суды и парламенты позиционируют себя прямо против равенства. Мы находимся в критическом моменте размышлений, обдумывая стратегии сопротивления и предвидя пути продвижения вперед. На этом семинаре будут представлены и критически обсуждены правовые изменения для трансгендерных и небинарных групп населения за последние четыре года. Семинар предназначен для всех участников и не требует предварительных юридических знаний.

TGEU • (зал München)

Документация преступлений, совершенных на почве ненависти
Аманита Кальдерон-Сифуэнтес, TGEU

Веские доказательства, подтверждающие постоянную борьбу транс-сообществ, крайне необходимы для поддержки политиков, защитников прав человека и транс-активисто_к. С помощью нашего нового инструмента для сообщения о насилии в отношении транслюдей, UWAZI, TGEU хочет создать управляемую сообществом систему мониторинга насилия, дискриминации и домогательств. Вы можете стать частью этой работы! На этой сессии мы хотим познакомить вас с UWAZI и привлечь членов TGEU и других участников к мониторингу и документированию нарушений прав человека, включая насилие и антитранс-организации, в Европе и Центральной Азии.

Кофе/чай время • 15:30 – 16:00 (вестибюле)
Блок 3 • 16:00 – 17:30
Параллельные сессии в отдельных залах.
Физические упражнения • (BBA 3+4, Главный зал)

OUT*side: спортивный проект для транс* интер* и небинарных людей
Мартин Муньос, Seitenwechsel

OUT*side — это проект для транс- интерсекс и небинарных людей (ТИН). Цель состоит в том, чтобы улучшить здоровье и благополучие ТИН участни_ц. Речь также идет о совместном создании пространств для эмпауэрмента. В Совете мы хотим представить небольшой образец различных видов спорта, которые мы предлагаем в рамках проекта. Примеры занятий, которые мы можем предложить на этом занятии: медитация, тайчи, цигун, фитнес, здоровье спины для людей, которые носили биндеры/бандажи или занимались самообороной.

Встречи 1:1 • (зал Köln)

Юридические консультации
Марош Матяшко, юридический консультант по правам человека, и Питер Данн, учёный-правовед

У активисто_к будет возможность записаться на 20-минутные юридические консультации один на один с юридическим консультантом TGEU Марошем Матиашко. Питер Данн, выдающийся ученый-правовед, также будет доступен для обсуждения любых вопросов, касающихся прецедентного права Европейского суда по правам человека. Зарегистрироваться можно будет на стойке регистрации, как только вы приедете на Совет.

Закрытая сессия • (зал München)

Руководящие роли для чернокожих, коренных народов и несветлокожих /совещание
Джоли Уличевич и Хорхе Мария Лондоньо, Сопредседатели TGEU

Сопредседатели TGEU займутся вопросами и исследуют лидерство с деколониальной и антирасистской точки зрения. В постколониальных обществах, где властные структуры глубоко укоренились в превосходстве белых, какую дополнительную ценность могут привнести представител_ницы небелых и коренных малочисленных сообществ в движение? Эта сессия предназначена только для темнокожих, представителей коренных народов и цветных людей.

Открытая сессия • (зал Hamburg)

Проведение кампаний за транс* права
Лукас Берредо и Фара Абди, TGEU

Коммуникационные стратегии имеют решающее значение для построения движения и могут усилить голоса трансгендерных людей, изменить отношение и объединить нашу личную борьбу в глобальной солидарности. Понимание этого является ключевым, тем более что наше сообщество сталкивается с хорошо обученным и хорошо финансируемым антигендерным движением. На этом заседании будут рассмотрены коммуникационные стратегии и инструменты, которые организации и активисты могут использовать для продвижения прав транслюдей и социальной справедливости.

Ужин • 18:00 – 19:00 (в главном ресторане отеля)
Вечеринка • 19:30 – 23:00 (SchwuZ)

TGEU и Schwuz, местный ЛГБТИК-клуб (см. раздел “ЛГБТИК-дружественные бары/клубы” ниже), совместно организовали специальный вечер для гост_ьей Совета, и данное мероприятие открыто для свободного посещения.  Доходы от мероприятия будут пожертвованы на финансирование проведения Совета TGEU.

Все участни_цы будут доставлены из Holiday Inn в клуб Schwuz шаттл-автобусами. Два автобуса для возврата в отель отходят из клуба Schwuz в 23:00 и 01:00.

Добро пожаловать на 2-й день Совета! 9:00 – 9:30 (BBA 3+4, Главный зал)
Докладчи_цы: Сопредседатели TGEU Джоли Уличевич и Хорхе Мария Лондоньо, видеообращение от Дуни Миятович, Комиссарки Совета Европы по правам человека.
Вступительная речь Ситуация транс* движения в Европе и Центральной Азии 9:30 – 10:00 (BBA 3+4, Главный зал)
Руководство TGEU.
Пленарное Трансфеминистская солидарность: уроки из прошлого в борьбе за будущее 10:00 – 11:00 (BBA 3+4, Главный зал)

Модераторка: Членкиня Правления TGEU Сара Филлипс

  • Ралу Бачу (Сопредседатель IGLYO)
  • Тесса Ганзерер (Депутатка парламента Германии)
  • Д-р Эмилия Ройг (исполнительная директорка Центра интерсекциональной справедливости)
  • Карлиен Шееле (директорка Европейского института гендерного равенства).

Антигендерное движение заставляет мир поверить в то, что права транслюдей и феминизм каким-то образом несовместимы; что предоставление прав одной группе людей каким-то образом угрожает правам других. Это не может быть дальше от истины: транс-активизм — это феминизм, а транс-активисты и основные феминистские группы успешно работали вместе в прошлом и работают вместе прямо сейчас. Эта панель расскажет, почему нам нужно держаться вместе, как это можно сделать, преимущества совместной работы и риски, если мы разделимся.

Кофе/чай время • 11:00 – 11:30 (вестибюле)
Блок 4 • 11:30 – 12:30
Параллельные сессии в отдельных залах.
Развитие движения • (BBA 3+4, Главный зал)

Укрепление солидарности и совместного активизма сообществ транс* людей и людей с аутизмом 
Ноа Адамс, профессиональная ассоциация по вопросам здоровья транс* людей

Средства массовой информации, ТЕРФ и другие враждебно настроенные к транслюдям лица и организации все чаще используют аутичных людей для подрыва предоставления трансгендерной медицинской помощи в целом. Хотя есть некоторые исключения, трансгендерные правозащитные организации не спешат реагировать на эту проблему и решать вопросы прав и потребностей аутичных людей в нашем сообществе. Эта сессия предоставит транслюдям, аутичным людям и трансгендерным/аутичным людям возможность собраться вместе, чтобы обсудить и провести мозговой штурм, бросить вызов антиаутисткому нагнетанию паники и укрепить солидарность друг с другом. Пространство предназначено только для транслюдей.

Здоровье • (зал Köln)

Снижение рисков и коллективная забота
Чарли Коснье-Оро, FLIRT

Транс-сообщество имеет долгую историю патологизации и гейткипинга. На этом заседании будут представлены альтернативы заместительной гормональной терапии, доступ к которым тщательно охраняется медицинскими работниками и поставщиками медицинских услуг. В нем будет рассмотрено, как гормональная терапия с помощью самостоятельных инъекций может использоваться как инструмент для снижения рисков, одновременно способствуя заботе о сообществе, и решать проблему изоляции путем обмена информацией, обмена передовым опытом и организации сообщества. Пространство предназначено только для транслюдей.

Политика и защита прав • (зал Hamburg)

Юридическое признание гендера: дорога к самоопределению для несовершеннолетних, мигранто_к и небинарных людей
Ричард Кёлер, TGEU

Недавние реформы законов о юридическом признании гендерной идентичности слишком часто не учитывали тех, кто мог бы извлечь наибольшую выгоду из документов, удостоверяющих личность, подтверждающих их гендерную идентичность. На этой сессии активист_ки и эксперт_ки из стран с процедурами признания пола для несовершеннолетних, мигрантов и/или небинарных лиц поразмышляют о своих стратегиях и расскажут об их реализации. Цель этого занятия — поделиться передовым опытом, преодолеть разочарование и сосредоточиться на том, как добиться благоприятных изменений. Закончив сессию, мы хотим стать более мотивированными для активной защиты несовершеннолетних, мигрантов и небинарных лиц, которые будут включены в усилия по защите интересов для лучшего и более инклюзивного юридического признания гендерной идентичности для всех.

TGEU • (зал München)

Сессия обратной связи от организаций-членов
Правление и основная команда TGEU

На этой сессии члены TGEU приглашаются прийти и поделиться своим мнением с правлением TGEU и некоторыми сотрудниками TGEU о работе TGEU, а также о текущих потребностях и приоритетах движения.

Время • 12:30 – 14:00 (главном ресторане отеля)
Обед подается в формате шведского стола в главном ресторане отеля на первом этаже, из напитков включены минеральная вода и яблочный сок.
Блок 5 • 14:00 – 15:30
Параллельные сессии в отдельных залах.
Развитие движения • (BBA 3+4, Главный зал)

Интерсекциональность, миграция и прошение убежища
Виллемейн ван Кемпен и Алехандра Ортис (TNN), Сума Абдельсами и София Захариади (Emantes International Lgbtqia+ Solidarity) и Майлз Рутендо Танхира (TGEU)

Трансгендерные и гендерно-некомфорные персоны (ТГНК) в поисках убежища и бежен_ки сталкиваются с нарастающими препятствиями в доступе к своим правам, поскольку страны, традиционно используемые для поиска убежища, ужесточают свои миграционные законы. Присоединяйтесь к нашей дискуссии, во время которой мы обсудим вызовы и проблемы с которыми сталкиваются ТГНК бежен_ки и просител_ницы убежища, какие решения необходимы для преодоления этих вызовов, а также нашу работу в этом направлении.

Здоровье • (зал Köln)

Мы и наши тела
Ли Гейл, Gendered Intelligence

На этом семинаре людям будет предложено рассказать что-то о своем теле и отношении к нему. Это будет место, где люди смогут раздеться или просто снять пару носков. Это необязательно: можно вообще не снимать одежду.
Было здорово видеть, какое положительное влияние этот семинар оказал в прошлом; участни_цы по-новому поняли свое тело и смогли увидеть отражение собственного опыта и вопросов в других людях. Пожалуйста, возьмите с собой полотенце или другой предмет, на котором можно сидеть, чтобы у никто не сидел на сиденьях с голой попой! Эта сессия предназначена только для транс людей. Она будет транслироваться в прямом эфире.

Политика и защита прав • (зал Hamburg)

Покончить с ВИЧ/СПИДом к 2030 году: реально ли для транс* и ЛГБТИК+ сообществ Европы и Центральной Азии?
Эрика Кастельянос, GATE

На этом заседании будут рассмотрены Цели в области устойчивого развития и, в частности, задача 3: «К 2030 году положить конец эпидемиям СПИДа, туберкулеза, малярии и забытых тропических болезней и вести борьбу с гепатитом, болезнями, передающимися через воду, и другими инфекционными заболеваниями». Мы подробно рассмотрим последние новости о мерах в ответ на ВИЧ, проведем совместный анализ текущей ситуации в регионе и обсудим, что необходимо для достижения целей к 2030 году. Результаты семинара будут использованы для информирования плана работы TGEU по ВИЧ на следующие 3 года.

TGEU • (зал München)

Реагирование на экстренные ситуации: уроки, полученные из реагирования на COVID-19 и вторжение в Украину
Лилит Мартиросян, Right Side и Тимур Лысенко, TGEU

В последние годы международное транс-сообщество столкнулось с многочисленными кризисами. COVID-19 усугубил уже существующее неравенство и серьезно подорвал наше психическое здоровье и благополучие. Война в Украине имеет катастрофические последствия для населения Украины, соседних стран и всего региона. Оба этих кризиса повлияли на то, как сейчас осуществляется активизм. На этой сессии мы поделимся примерами того, как устойчивое транс-сообщество объединилось, чтобы ответить на эти беспрецедентные вызовы, и изучим, какие уроки мы можем извлечь, чтобы помочь нам продолжать наш активизм и адвокацию во время и после кризиса.

Кофе/чай время • 15:30 – 16:00 (вестибюле)
Блок 6 • 16:00 – 17:30
Параллельные сессии в отдельных залах.
Открытое пространство • (BBA 3+4, Главный зал)

Выставка местного транс* активизма (организации, не входящие в TGEU)

  • Casa Kuá
  • Hydra
  • Seitenwechsel
  • Transsexworks
  • Queer trans liberation
  • Queer Trans Mutual Aid Berlin (QTMAB)
  • Voices4Berlin
Открытая сессия • (зал München)

Равенство, разнообразие и инклюзия в музыкальной индустрии и индустрии развлечений
Саския Менендес, ClinicQ

В музыкальной и развлекательной индустрии явно не хватает репрезентации и видимости трансгендерных и небинарных людей. На этой сессии мы рассмотрим барьеры и трудности, с которыми сталкиваются трансгендерные и небинарные люди при доступе к этим отраслям, используя исследования широкой публики, а также самих трансгендерных и небинарных художников. Мы также обсудим, что необходимо сделать для поддержки психического здоровья трансгендерных и небинарных художников, создания безопасных и инклюзивных пространств, а также шагов вперед в улучшении репрезентации, творчества и вдохновения. Эта сессия предназначена для всех, кто интересуется музыкой, развлечениями, перфомантивным искусством, образованием, равенством и разнообразием.

Закрытая сессия • (зал Köln)

Равная поддержка для транс* и небинарных людей, переживших сексуальное насилие
Кинан Рассел, Trans Survivors Network

Эта сессия представляет собой пространство поддержки для трансгендерных и небинарных людей, которые подверглись сексуальному насилию или изнасилованию. Сеанс будет свободно структурирован, чтобы дать участни_цам возможность работать в безопасном пространстве среди людей с похожим опытом. Пространство открыто для всех транс или небинарных людей с таким опытом; тех, кто не подвергался сексуальному насилию, просят не присутствовать.

Закрытая сессия • (зал Hamburg)

Human rights mechanisms and international advocacy
Helen Nolan, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and others

Присоединяйтесь к представителям международных и региональных правозащитных учреждений для обсуждения за круглым столом негативной реакции, с которой сталкиваются трансгендеры в Европе и Центральной Азии, что различные правозащитные механизмы и учреждения могут сделать для поддержки, а также для поиска путей совместной разработки стратегии. * Из-за ограничений по времени для такой большой темы отдельные части круглого стола будут написаны по сценарию.

Физические упражнения • Двор или спортзал (в зависимости от погоды)

OUT*side – спортивный проект для транс* интер* и небинарных людей
Мартин Муньос, Seitenwechsel

OUT*side — это проект для транс- интерсекс и небинарных людей (ТИН). Цель состоит в том, чтобы улучшить здоровье и благополучие ТИН участни_ц. Речь также идет о совместном создании пространств для эмпауэрмента. В Совете мы хотим представить небольшой образец различных видов спорта, которые мы предлагаем в рамках проекта. Примеры занятий, которые мы можем предложить на этом занятии: медитация, тайчи, цигун, фитнес, здоровье спины для людей, которые носили биндеры/бандажи или занимались самообороной.

Ужин • 18:00 – 19:00 (в главном ресторане отеля)
Прием • 19:30 – 23:00 (SchwuZ)

Прием: закуски, безалкогольные напитки, сок, минеральная вода. Прием представляет собой торжественное всеобщее собрание сообщества.

Пленарное Коллективное исцеление и развитие сообщества за счет интерсекциональности: новый подход 10:00 – 11:00 (BBA 3+4, Главный зал)

Модераторка: Аманита Кальдерон-Сифуэнтес, TGEU

  • Эрика Кастельянос (исполняющая обязанности исполнительно_й директор_ки GATE)
  • Хорхе Мария Лондоньо (Сопредседатели TGEU)
  • Алехандра Ортис (Исследовательница, Транс* сеть Нидерландов и координаторка работы со СМИ, Trans United Europe)
  • Сабрина Санчес (Координаторка, ESWA)
    Винсент Тулянкин (Транс* коалиция)

В мире, где средства массовой информации постоянно пропагандируют капиталистическую заботу о себе, а миф о независимости отдаляет нас друг от друга, способность создавать сообщества становится для многих малоценным навыком. На этом занятии мы хотим изучить, как мы можем построить сообщество и как посредством коллективного исцеления мы можем залечить глубокую рану, оставленную нам цис-нормами патриархата. Давайте вместе развивать преобразующее, антихрупкое и революционное транс-движение, которое прокладывает путь в мир доброты и сострадания, основанный на любви и разнообразии.

Farewell to the Council • 11:30 – 12:00 (Главный зал)
Сопредседатели TGEU Джоли Уличевич и Хорхе Мария Лондоньо
ланч-боксы • 11:30 – 13:00 (BBA 3+4, Главный зал)
На этом завершается программа мероприятия. Обед будет не с рассадкой, а в контейнерах с собой для удобства участни_ц, которым нужно ехать в аэропорт.

10 культурных советов на время пребывания в Берлине

  1. Берлин – в целом довольно ЛГБТИ-дружественный город, однако у Вас может быть разный опыт, в зависимости от того, будет ли у Вас иметь место взаимодействие с пересекающимися идентичностями (речь идет о расе, миграционной истории и т.п.) В городе множество видимых и ярких квир-сообществ. Если же Вы испытаете негативный опыт, в любое время обращайтесь к команде TGEU.
  2. Житель_ницы Берлина как правило склонны к сдержанному поведению на людях и как правило не будут комментировать внешний вид или действия других людей. Единственным исключением является нарушение правил. В этом случае нем_ки вполне решительно призовут Вас к ответу и объяснят, какое именно правило Вы нарушили (см. также следующий пункт о шумном поведении).
  3. Нем_ки как в целом ведут себя тихо в транспорте и в общественных местах, даже когда говорят по телефону, и могут выразить недовольство, если Вы будете с кем-либо громко разговаривать в общественном месте.
  4. Несмотря на то, что Берлин является по большей части безопасным городом, не стоит терять бдительность, как в принципе и в любом месте – особенно это касается поздних ночных прогулок по улицам.
  5. В Берлине по-английски говорят многие, но не все. Вы можете исходить из того, что работни_цы сферы обслуживания (в отеле, баре, ресторане), также как и большинство молодежи будут как минимум на базовом уровне знать английский язык. Если Вы не уверены, что человек Вас поймет, лучше вежливо спросить у человека, можно ли к ним обратиться на английском; особенно старшее поколение может обидеться, если Вы в одностороннем порядке предположите, что они говорят по-английски.
  6. В Берлине нет строгого правила давать на чай, но чаевые весьма приветствуются, особенно в сфере обслуживания (напр. в ресторане или в баре). Конкретных правил нет, но можно придерживаться цифры в 10%. Чаевые как правило дают округляя сумму до желаемого значения или же просто говоря, что человек может оставить себе сдачу. Например, если Вы покупаете что-либо за 4,5 евро и протягиваете купюру в 20, Вы можете сказать «5 евро», указывая тем самым сумму, которую желаете заплатить (т.е. 4,5 за товар и 50 центов на чай). Или же, если что-то стоит 9 евро, и вы даете купюру в 10, Вы можете сказать “stimmt so” (“так пойдет” = “можно без сдачи”), и тогда человек получит 9 евро за товар и 1 евро на чай.
  7. Супермаркеты и большинство магазинов обычно закрыты по воскресеньям. Большинство аптек закрываются около полудня в субботу, и вновь открываются уже в понедельник. На станции Ostbahnhof есть аптека, работающая с 8:00 до 20:00 по субботам и с 10:00 до 18:00 по воскресеньям. Любые лекарства, даже парацетамол, можно купить только в аптеке. Если Вам требуются специфические препараты для транс* людей или людей с положительным ВИЧ-статусом, обратитесь к команде TGEU, и мы посмотрим, сможем ли мы Вам как-то помочь.
  8. В период, когда нет корона-кризиса, нем_ки обычно здороваются рукопожатием при знакомстве с человеком, и могут обнять на прощание, особенно если Вы провели вместе продолжительное время. Берлин_ки также иногда целуют в обе щеки при встрече. Это – влияние южноевропейских стран и в целом следствие интернациональности населения города. Со времен COVID, лучше сначала удостовериться в согласии, прежде чем инициировать физический контакт; прикосновение локтями считается распространенной заменой вышеперечисленному.
  9. Курение в Берлине широко распространено и разрешено в большинстве общественных пространств, даже на летних террасах некоторых баров и ресторанов. Если Вы хотите покурить, имейте в виду, что дым может вызывать дискомфорт у окружающих и не забывайте выбрасывать окурки в урну.
  10. Не удивляйтесь, если что-то где-то опоздает или будет работать не совсем так, как должно. Немецкая пунктуальность и щепетильность – отчасти история, которую нем_ки продали сами о себе всему миру, и не всегда соответствует действительности.
  • Здравствуйте – Hallo
  • Да/нет – Ja/Nein
  • Доброе утро – Guten Morgen
  • Добрый день – Guten Tag
  • Добрый вечер – Guten Abend
  • Извините – Entschuldigung
  • Спасибо – Dankeschön
  • Пожалуйста/не за что – Bitte
  • Пока (до свидания) – Tschüss
  • Вы говорите по-английски? – Sprechen Sie Englisch? (обращение на Вы)
  • Сколько это стоит? – Wie viel kostet das?
  • Где туалет? – Wo ist die Toilette?
  • Я потерял_ась – Ich habe mich verlaufen.
  • Меня зовут… – Ich heiße…
  • Я (родом) из… – Ich komme aus…
  • Я бы хотел_а…, пожалуйста. – Ich möchte bitte…
  • У вас есть вегетарианская еда? – Haben Sie vegetarisches Essen?
  • Вода (с газом/без газа) – Wasser (mit/ohne) Sprudel.
  • Этот поезд/автобус идет до…? – Fährt dieser Zug/Bus nach…?
  • Помогите! – Hilfe!
  • Можно погладить собаку? – Darf ich den Hund streicheln?
  • Где… – Wo ist…?
    • банк – die Bank
    • супермаркет – der Supermarkt
    • больница – das Krankenhaus
    • аптека – die Apotheke
    • аэропорт – der Flughafen
    • Ж/Д вокзал – der Bahnhof
    • Автобусная остановка – die Bushaltestelle


Wildenbruchstr. 86, 12045 Berlin
Квир-дружественный бар, с регулярными вечерами «только для FLINTA» (см. значение этого сокращения выше, в разделе «Добро пожаловать в Берлин»).

Oranienstraße 187, 10999 Berlin
Шумный квир-бар с пошлыми декорациями и розовым мехом на стенах.

Admiralstraße 1-2, 10999 Berlin
Квир-дружественный пивной бар с летней площадкой и наличием веганских блюд в меню.

Silver Future
Weserstr. 206, 12047 Berlin
Уютный, красочный ЛГБТИ-«бар по соседству.»

Tipsy Bear
Eberswalder Str. 21, 10437 Berlin
ЛГБТИ-дружественный бар, в котором проводится большое количество событий от квир-сообщества и секс-работни_ц.


Am Wriezener bhf, 10243 Berlin
Самый знаменитый клуб Берлина. Изначально, Berghain был клубом только для мужчин-геев. Теперь же, клуб открыт для всех любителей гедонизма.

Rollbergstraße 26, 12053 Berlin
Единственный квир-клуб Берлина. А также это – место проведения нашей вечеринки по случаю открытия Совета!

Oranienstraße 190, 10999 Berlin
Давно существующий клуб с влиянием панк-культуры и большим количеством проводимых в нем ЛГБТИ-дружественных мероприятий.

При возникновении проблем, пожалуйста, смело обращайтесь к команде TGEU или к нашим волонтер_кам – нас Вы сможете узнать по темно-серым футболкам. При необходимости, наша команда поддержки свяжется с руководством отеля. Если команда TGEU и волонтер_ки временно недоступны, например, в ночное время, обращайтесь напрямую к администратор_ке Holiday Inn.

Пожарная служба и неотложная медицинская помощь: 112
Звоните по номеру 112 в следующих случаях:

  • Пожар/ задымление/ взрывчатка
  • Несчастные случаи с серьезными последствиями
  • Человек оказался заблокирован / без сознания/ испытывает кровотечение / задыхается
  • Вы стали свидетель_ницей попытки самоубийства

Медицинская помощь несрочного характера: 116 117
Скорый вызов полиции: 110
Звоните по номеру 110 в следующих случаях:

  • Попытка кражи / нанесения ущерба
  • Нападение / риск для жизни
  • Вы стали свидетель_ницей преступления

Кризисная поддержка взрослых ЛГБТИ-людей, а также мигрант_ок и бежен_ок, в том числе людей, пострадавших от насилия и домогательств:

  • Основной номер тел. (030) 55 66 94 30.
  • Сайт со ссылками на специализированные организации, способные оказать поддержку. Сайт доступен на многих языках:

Координатор_ки в берлинской полиции по ЛГБТИ-вопросам
Как многим из нас известно, при обращении в правоохранительные органы мы никогда не знаем, насколько успешным будет наш опыт. Ниже Вы найдете контактную информацию наиболее обученных работе по ЛГБТИ-вопросам сотрудни_ц полиции. Однако, прежде, чем обращаться к ним, мы рекомендуем Вам все же сначала обратиться со своим вопросом к команде TGEU.

  • Контактные лица: Anne von Knoblauch, Michael Späth
  • Номер тел.: +49 (0)30 4664-979444
  • Эл. почта:

Полиция Бранденбурга (по общим вопросам)
Место проведения Совета находится немного за пределами границ Берлина в федеральной земле Бранденбург,

  • Контактное лицо: Marco Klingberg
  • Эл. почта:

Государственные адвокат_ки
Если Вас обыскали или арестовали сотрудни_цы полиции, Вы можете обратиться за юридической помощью 24/7, в том числе по выходным дням.

  • Номер тел.: 0172 325 55 53

Если Вы были остановлены полицией по подозрению в совершении преступления, а также если Вас обыскали или арестовали, не делайте никаких заявлений и ничего не подписывайте. Позвоните по вышеуказанному номеру для получения юридической помощи.

Какая бы ни случилась срочная ситуация, пожалуйста, обязательно оповестите кого-нибудь из команды TGEU, если Вам требуется какая-либо помощь. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь!

Views and opinions expressed are however those of the author(s) only and do not necessarily reflect those of the European Union or the European Education and Culture Executive Agency (EACEA). Neither the European Union nor the granting authority can be held responsible for them.